map map map
baterflay

Дружеские ссылки

www.sk-cable.ru

www.dive-club.com

www.mantaray-club.ru

www.atlantidablin.ru

www.aquadive.ru

www.abcdive.ru

www.tetis.ru

www.divernet.com

www.render.ru

www.csszengarden.com

atoll

Что рисует вам ваше воображение, когда вы слышите слово «море»? Песчаные пляжи, яркое солнце, толпы загорающих? Или, может, вы видите голубую бездну, несметное число рыб, полет манты и затонувший корабль…

Мы думаем о бездне! Кто-то об акулах и скатах, кто-то о горгонариевых садах и кораллах, кто-то о рэках и подводных пещерах. Но! Все мы думаем о голубой бездне, которая захватила нас! Именно поэтому, все наши мысли, все наши желания и все наши действия подчинены одному — скорее, во что бы это ни стало, уйти с головой под толщу воды, наслаждаться подводным миром, любоваться его красотой, которую нельзя увидеть больше нигде.

Бездна дарит нам ощущение трехмерности пространства, ощущение невесомости и свободного полета, у нас появляется еще одна, недоступная на суше, степень свободы — движение вверх и вниз.

Шекспир, сонеты

Сонеты Шекспира — жемчужины лирической поэзии эпохи Возрождения. Они давно перестали быть достоянием истории. Созданные в конце XVI века в Англии, сонеты Шекспира привлекают к себе внимание все новых и новых поколений людей, живущих на разных континентах и говорящих на разных языках. Музыка шекспировской поэзии находит отклик в сердцах наших современников; образы, порожденные творческим воображением поэта далекой эпохи, обрели бессмертие.
(перевод С.Я. Маршак)

Cонет 27
Трудами изнурен, хочу уснуть,
Блаженный отдых обрести в постели.
Но только лягу, вновь пускаюсь в путь —
В своих мечтах — к одной и той же цели.
Мои мечты и чувства в сотый раз
Идут к тебе дорогой пилигрима,
И, не смыкая утомленных глаз,
Я вижу тьму, что и слепому зрима.
Усердным взором сердца и ума
Во тьме тебя ищу, лишенный зренья.
И кажется великолепной тьма,
Когда в нее ты входишь светлой тенью.

Мне от любви покоя не найти.
И днем и ночью — я всегда в пути.

Cонет 40
Все страсти, все любви мои возьми —
От этого приобретешь ты мало.
Все, что любовью названо людьми,
И без того тебе принадлежало.
Тебе, мой друг, не ставлю я в вину,
Что ты владеешь тем, чем я владею.
Нет, я в одном тебя лишь упрекну,
Что пренебрег любовью ты моею.
Ты нищего лишил его сумы.
Но я простил пленительного вора.
Любви обиды переносим мы
Трудней, чем яд открытого раздора

О ты, чье зло мне кажется добром,
Убей меня, но мне не будь врагом!

Cонет 90
Уж если ты разлюбишь — так теперь,
Теперь, когда весь мир со мной в раздоре.
Будь самой горькой из моих потерь,
Но только не последней каплей горя!
И если скорбь дано мне превозмочь,
Не наноси удара из засады.
Пусть бурная не разрешится ночь
Дождливым утром — утром без отрады.
Оставь меня, но не в последний миг,
Когда от мелких бед я ослабею.
Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг,
Что это горе всех невзгод больнее,

Что нет невзгод, а есть одна беда —
Твоей любви лишиться навсегда.

Cонет 116
Мешать соединенью двух сердец
Я не намерен.
Может ли измена любви
Безмерной положить конец?
Любовь не знает убыли и тлена.
Любовь — над бурей поднятый маяк,
Не меркнущий во мраке и тумане.
Любовь — звезда, которою моряк
Определяет место в океане.
Любовь — не кукла жалкая в руках
У времени, стирающего розы
На пламенных устах и на щеках,
И не страшны ей времени угрозы.

А если я не прав и лжет мой стих,
То нет любви — и нет стихов моих!


Cонет 130
Её глаза на звездыы не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа.
И черной проволокой вьется прядь,
С дамаской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежной лепесток.
Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Незнаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.

И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.

Cонет 142
Мои глаза в тебя не влюблены, —
Они твои пороки видят ясно.
А сердце не одной твоей вины
Не видит и с глазами не согласно.
Мой слух твоя не услаждает речь.
Твой голос, взор и рук твоих касанье,
Прельщая, не могли меня увлечь
На праздник слуха, зренья, осязанья.
И все же внешним чувствам не дано —
Ни всем пяти, ни каждому отдельно —
Уверить сердце бедное одно,
Что это рабство для него смертельно

В своем несчастье одному я рад,
Что ты — грех и ты мой —вечный ад.

12 3

Cонет 30
Когда на суд безмолвных, тайных дум
Я вызываю голоса былого, —
Утраты все приходят мне на ум
И старой болью я болею снова.
Из глаз, незнавших слез, я слезы лью
О тех, кого во тьме таит могила,
Ищу любовь побибшую свою
И все, что в жизни мне казалось мило.
Веду я счет потерянному мной
И ужасаюсь вновь потере каждой,
И вновь плачу я дорогой ценой
За то, за что платил уже однажды!

Но прошлое я нахожу в тебе
И все готов простить своей судьбе.

Cонет 87
Прощай! Тебя удерживать не смею.
Я дорого ценю любовь твою.
Мне не посредствам, чем я владею,
И я залог покорно отдаю.
Я, как подарком, полюзуюсь любовью.
Заслугами не куплена она.
И, значит, добровольное условье
По прихоти нарушить ты вольна.
Дарила ты, цены не зная кладу
Или не зная, может быть, меня
И не по праву взятую награду
Я сохранял до нынешнего дня.

Был королем я только в сновиденье.
Меня лишило трона пробужденье

Cонет 102
Люблю — но реже говорю об этом,
Люблю нежней, — но не для многих глаз.
Торгует чувством тот, кто перед светом
Всю душу выставляет напоказ.
Тебя встречал я песней, как приветом,
Когда любовь нова была для нас.
Так соловей гремит в полночный час
Весной, но флейту забывает летом
Ночь не лишится прелести своей,
Когда его умолкнут излиянья.
Но музыка, звуча со всех ветвей,
Обычной став, теряет обаянье.

И я умолк подобно соловью:
Свое пропел и больше не пою.

Cонет 122
Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть.
Напраслина страшнее обличенья.
И гибнет радость, коль её судить
Должно не наше, а чужое мненье.
Как может взгляд чужих порочных глаз
Щадить во мне игру горячей крови?
Пусть грешен я, но грешнее вас,
Мои шпионы, мастера злословья.
Я —это я, а вы грехи мои
По своему равняете примеру.
Но, может быть, я прям, а у судьи
Неправого в руках кривая мера,

И видит он в любом из ближних ложь,
Поскольку ближний на него похож!

Cонет 137
Любовь слепа и нас лишает глаз.
Не вижу я того, что вижу ясно
Я видел красоту, но каждый раз
Понять не мог, что дурно, что прекрасно.
И если взляды сердце завели
И якорь бросили а такие воды,
Где многие проходят корабли, —
Зачем ему ты не даешь свободы?
Как сердцу моему проезжий двор
Казаться мог усадьбою счастливой?
Но все, что видел, отрицал мой взор,
Подкрашивая правдой лживой.

Правдивый свет мне заменила тьма,
И ложь меня объяла, как чума.

Cонет 147
Любовь — недуг. Моя дуща больна
Томительной неутолимой жаждой.
Того же яда требует она,
Который отравил её однажды.
Мой разум–врач любовь мою лечил.
Она отвергла травы и коренья,
И бедный лекарь выбился из сил
И нас покинул, потеряв терпенье.
Отныне мой недуг не излечим.
Душа ни в чем покоя не находит.
Покинутые разумом моим,
И чувства, и слова по воле бродят.

И долго мне, лишенному ума,
Казался раем ад, а светом — тьма!

Дайвинг - рейтинг DIVEtop

WebDive. Top100

Экстремальный портал VVV.RU

русалка